Sobre nosotros

Bienvenido a ALA Interpreting and Translation Services, donde el lenguaje conecta personas y culturas. Estamos especializados en la prestación de servicios lingüísticos de alta calidad.

Ayudamos a particulares y empresas a comunicarse sin problemas a través de las fronteras.

Los profesionales de ALA Interpreting and Translation Services se guían por un sólido código ético y se comprometen a ofrecer servicios de interpretación sostenibles y de alta calidad.
Si le interesa saber más sobre mi formación y desarrollo profesional, no dude en contactar conmigo.

Copyright by WMA.

¿Interesado en Conocer Más sobre mi Formación Académica y Desarrollo Profesional?

EDUCACIÓN
  • 2000-03 - Licenciatura en Traducción (español, inglés, francés), ETI, Escuela de Traducción e Interpretación, Universidad de Ginebra, Suiza.
  • 1999-2000 - Certificado en Lengua y Civilización Francesa, Escuela de Lengua y Civilización Francesa, Universidad de Ginebra, Suiza.
  • 1995-97 - Cursos de posgrado en traducción e interpretación de conferencias (español-italiano) en la Escuela Superior de Lenguas Modernas para Intérpretes y Traductores (SSLMIT), Universidad de Trieste, Italia.
  • 1985-91 - Licenciatura en Filología Anglogermánica, Universidad de Valencia, España.
  • Pre-AIIC.
FORMACIÓN CONTINUA
  • 2024 - Curso de Actualización en Lengua Portuguesa para Intérpretes de Conferencia, FLUL, Centro de Lenguas, Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa, Portugal. 8-19/01/2024.
  • 2020 - Curso a Distancia de Actualización en Lengua Portuguesa para Intérpretes de Conferencia, 12 de octubre a 20 de noviembre de 2020. FLUL, Centro de Lenguas, Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa, Portugal.
  • 2019 - Talleres de Interpretación WISE, 8-12 de julio, Valencia, España.
  • 2018 - Curso Intensivo de Práctica de Interpretación, Escuela de Ciencias Sociales, 3-7 de diciembre, Universidad Heriot-Watt, Edimburgo, Escocia, Reino Unido.
  • 2013 - Práctica de Interpretación de Conferencias Internacionales, Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Santander, España.
  • 2007 - Traducción jurídica en las organizaciones internacionales (inglés-español), Formación Continua, Escuela de Traducción e Interpretación (ETI), Universidad de Ginebra, Suiza.
  • 2005 - Curso de Interpretación de Conferencias de Cambridge para intérpretes profesionales, Royal Cambridge Hotel, Cambridge, Reino Unido.

Copyright by WMA.

Póngase en contacto conmigo.

Pulse el botón de abajo para contactar conmigo y solicitar un servicio de interpretación. Tanto si necesita ayuda para una reunión de negocios, una conferencia o una cita personal, no dude en contactar conmigo.

Abrir chat
Hi 👋
¿How can I help you?